|
| Li iläfi kuraisch, iläfihim rihlata schitä'i wa saif fal ya'budu rabba hädäl bait ällädi at'amahum min dschu'in wa amanahum min chauf |
| Für die Vereinigung der Quraisch , | [106:1] |
| (für) ihre Vereinigung zur Reise in der Karawane des Winters und des Sommers. | [106:2] |
| So sollen sie denn dem Herrn dieses Hauses dienen , | [106:3] |
| Der sie speist, nachdem sie gehungert haben, und ihnen Sicherheit gewährleistet, nachdem sie in Angst lebten! | [106:4] |
| Die Quraish waren die Einwohnder von Mekka. Sie verdienten ihren Lebensunterhalt durch Handel. Sie zogen mit ihren Karawanen zu anderen Städten und kauften und verkauften dort ihre Waren. Doch das Reisen durch die Wüste war mit Schwierigkeiten verbunden. Oft lauerten Räuberbanden den Karawanen auf, dann vernichteten Sandstürme die Vorräte der Karawanen. Aus Dankbarkeit für Versorgung und Schutz ermahnt sie Gott deshalb in dieser Sure, nur ihn anzubeten. |
|
Wie hießen die Einwohner von Mekka? Warum zogen sie durch die Wüste? Warum ist es in der Wüste gefährlich? Welches ehrwürdige Haus befindet sich in Mekka? Wer ist der Herr dieses Hauses? Hattest du auch schon einmal große Angst? Was war passiert? Hat dir schon einmal jemand geholfen, als du in Not warst? Hast du schon einmal jemandem geholfen, der in Not war? Weißt du, welche Suren man aufsagen sollte, wenn man von Gott Schutz erbitten möchte? Kennst du ein islamisches Bittgebet, das man sprechen kann, wenn man in Not ist? |